اجلاس میں امام کے کاموں کو غیر ملکی زبانوں میں دنیا کے مختلف حصوں میں غیر ملکی زبانوں میں فروغ دینے کے نئے طریقوں اور طریقوں پر تبادلہ خیال کیا گیا ہے۔
سامعین اور ان کی توجہ مبذول کرنے کے نئے طریقوں کے بارے میں بات چیت کا ایک سلسلہ اور اس بات پر زور دیا گیا کہ امام کے متحرک افکار اور نظریات کو ابلاغ کے جدید ذرائع کا سہارا لے کر آزاد کیا جائے۔
اس بات پر بھی زور دیا گیا کہ امام کے کاموں کو مکمل طور پر محفوظ کیا جائے اور اصطلاحات کے درست ترجمہ کے ذریعے منتقل کیا جائے اور اس بات کو یقینی بنایا جائے کہ کسی چیز میں تحریف نہ ہو۔
ایک اور موضوع جو زیر بحث آیا وہ تھا ماہرین اور مترجمین کی ایک خصوصی کمیٹی تشکیل دینا۔ اس کے علاوہ اس بات کی بھی نشاندہی کی گئی کہ کسی بھی قسم کے سافٹ ویئر، پروگرام یا مشینوں کے استعمال سے قطعی گریز کیا جائے۔
امام خمینی کے کاموں کی تالیف اور اشاعت کے ادارے نے گزشتہ چند سالوں کے دوران اسلامی جمہوریہ کے بانی کے متحرک کاموں، تقاریر اور پیغامات کو فروغ دینے میں اہم کردار ادا کیا ہے۔
انسٹی ٹیوٹ نے 1996 سے امام خمینی کے افکار کو متعارف کرانے کے لیے کام شروع کیا، ملک کے اندر اور باہر امام کی زندگی کے مختلف جہتوں اور تصورات کے بارے میں تحقیق کی اور محققین کو اس میدان میں تربیت دی۔
قابل ذکر ہے کہ امام خمینی کی متعدد تصانیف کا گزشتہ چند سالوں کے دوران درجنوں زبانوں میں ترجمہ ہو چکا ہے۔